暫定裏路地

読んだモノの翻訳とか雑語りとか。全ての記事は路地裏の落書きなので内容には一切責任持ちません。

HoI2の翻訳ミスとか仕様とかメモ

HoI2の誤訳・誤認とか>
・フランスのジャン・デ・ブルボンはギーズ公ジャン、ジャン・ドルレアンの誤表記
・イタリア陸軍のアブルッツィ公アメデオはアオスタ公アメデーオ
(おそらく王族にして登山家、1933年没のアブルッツィ公アメデオとの誤認)
<重箱の隅>
・イタリアのウゴ=カヴァレロはウーゴ=カヴァッレーロの方が正確(閣僚欄の幅の問題?)
・同じく陸軍の特殊部隊持ちグゾーニは(アルフレード・)グッツォーニ

<仕様>
・DHから?騎兵→機械化歩兵などへの機種転換改良が出来るようになったが、改良が済んでいないままセーブしてしまうと機種転換の設定が元に戻ってしまいそれまでの蓄積が消えてしまう。割と致命的。
・改良は補給さえ通っていれば陸で繋がってない飛び地でも行われる
・上陸は自分の国の部隊でさえあれば同盟国の港から発進しても自国領に

<どうでも良い奴>
・イタリアとブルガリアは陸ドクが同系統
 →ブルガリアが一次大戦後当初イタリアと軍事協力をしていた事に由来している?
・特殊部隊持ちの司令官42-44年で死にすぎ問題(東部戦線とかいうアルピーニの墓場)